APO= ΠΡΧ ΑΠΟ-, ΠΡΟ-, ΕΠΙ-, ΠΡΧ ΛΟΙ-ΠΟΝ, ΟΠΟΤΕ, ΑΦΟΥ, ΚΑΙ ΤΙΣ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥΣ
aponeurosis 1. θ, ανα, απονεύρωση, περιτονία
aponeurótico, ca 1. ε, απονευρωτικός, -ή, -ό
apoplejía 1. θ, ιατ, αποπληξία
2. σνθ, apoplejía fulminante, ιατ, αναφυλακτική αποπληξία
apopléjico, ca, apoplético, ca 1. ε, α θ, απόπληκτος, -η, -o, αποπληκτικός, -ή, -ó
apoticario 1. α, αρχ, αποθηκάριος= φαρμακοποιός
offset 1. ε, α, τυπ, όφσετ
offshore 1. ε, υπερ-άκτιος, -α, -o, εξω-χώριος, -α, -o
offside 1. α, πδφ, οφ-σάιντ
off 1. ε, κνμ, θτρ, οφ, voz en off, φωνή οφ
2. εκφ, off line, πλφ, εκτός σύνδεσης
off the record, ανεπίσημα, εμπιστευτικά
apostilla 1. θ, πρχ απο-στιλό= αφήνω γραμμένο κάτι ή ποστάρισμα γραπτό= σημείωμα, σημείωση, επισημείωση, σχόλιο, El traductor hizo una apostilla en la que explica que el nombre "The Beatles" era un juego de palabras,
Ο μεταφραστής έκανε ένα σχόλιο στο οποίο εξηγεί ότι το όνομα "The Beatles" ήταν λογοπαίγνιο
2. εκφ, hacer una apostilla, γράφω μια σημείωση σε κείμενο
ή κάνω ένα σχόλιο σε συζήτηση
apostillar 1. ρμ, πρχ απο-στιλ-ώνω> αφήνω σημείωση ή ποστάρω γραπτώς= σημειώνω, υποσημειώνω, El director apostilló el guión y se lo envió al guionista para que lo revise,
Ο σκηνοθέτης υποσημείωσε το σενάριο και το έστειλε στον σεναριογράφο για να το τσεκάρει
2. σχολιάζω σε συζήτηση
3. ραντ, γεμίζω με σημειώσεις
pos- 1. πθμ, πριν απο ή μετά απο κάτι, posguerra, μεταπολεμικό
en pos de 1. πρχ εν προ απο= πίσω απο ή μετά απο, salió en pos de ti,
βγήκε πίσω απο ή μετά απο εσένα
corrimos en pos del ladrón, τρέξαμε πισω απο τον κλέφτη
2. μτφ, πίσω απο ένα στόχο ή προς ένα στόχο, υπέρ, προς, με σκοπό,
una organización que trabaja en pos de la paz,
ένας οργανισμός που εργάζεται με σκοπό την ειρήνη
3. εκφ, ir en pos de, πάω προς του= είμαι σε αναζήτηση
postre πρχ επι-στρωτο
1. α, μαγ, επιδόρπιο, El pastel de ron es mi postre favorito,
Το κέικ με ρούμι είναι το αγαπημένο μου επιδόρπιο
¿Qué pediste de postre? Τι παρήγγειλες για επιδόρπιο;
2. εκφ, a la postre, στο τέλος, τελικά, a la postre, nos quedamos en casa,
Στο τέλος, μείναμε σπίτι
a los postres, πολύ αργά, date prisa o llegaremos a los postres,
κάνε γρήγορα ή θα φτάσουμε πολύ αργά
para postre, μτφ, για επιδόρπιο= το αποκορύφωμα
tomar de, como postre, παίρνω ως, σαν επιδόρπιο, tomar de postre fruta,
παίρνω φρούτα για επιδόρπιο.
postrero, a 1. ε, λογ, πρχ επιστρωτο= έσχατος, -η, -o, τελευταίος, -α, -ο,
Las postreras horas del día, οι τελευταίες ώρες της ημέρας
2. για χώρο, όρια, έσχατος, -η, -o, τελευταίος, -α, -ο, Los límites postreros de España,
τα τελευταία σύνορα της Ισπανίας
postreramente επρ, τελικά
postrimer 1. ε, αρχ, έσχατος, -η, -ο
postrimería πρχ επιστρωτα-μέρη
1. θ, λγτ, τελευταία χρονική περίοδος, στάδιο σε κάτι,
en las postrimerías de la vida, del siglo στο τέλος της ζωής, του αιώνα
"La Celestina" se escribió en las postrimerías de la Edad Media,
η Σελεστίνα γράφτηκε στα τέλη του Μεσαίωνα
2. θρη, θάνατος, εσχατολογία
postrimero, ra 1. ε, έσχατος, -η, -o
posteridad πρχ απο-τεροι ή επι-τεροι, που έρχονται μετά, πρωθ-ύστερο
1. θ, απόγονοι, επόμενοι, el escritor sabe que sus novelas serán leídas por la posteridad,
ο συγγραφέας ξέρει ότι τα μυθιστορήματά του θα διαβαστούν από τους απόγονους, επόμενους
2. φήμη μεταθανάτια
3. ύστερος χρόνος= μέλλον, no sabemos lo que sucederá en la posteridad,
Δεν ξέρουμε αυτό που θα συμβεί στο μέλλον
4. εκφ, para la posteridad, για την αιωνιότητα, una foto para la posteridad,
μια φωτογραφία για την αιωνιότητα
pasar a la posteridad, περνάω στην αιωνιότητα, ninguna de sus obras pasó a la posteridad κανένα από τα έργα του δεν πέρασε, άντεξε στο χρόνο
posterior 1. ε, πρχ προ-τερος= οπίσθιος, -α, -ο, πίσω, πίσω απο,
se sentó en una silla posterior a la tuya, Κάθισε σε μια καρέκλα πίσω απο τη δική σου
no se abre la puerta posterior de la furgoneta, δεν ανοίγει η οπίσθια πόρτα του βαν
2. πρωθ-ύστερος= μεταγενέστερος, -η, -ο, μετά απο, tu intervención es posterior a la mía,
Η παρέμβασή σου είναι μετά τη δική μου
3. εκφ, posterior, a posterior, εκ των υστέρων
posterioridad 1. θ, μεταγενέστερο
2. εκφ, con posterioridad, ύστερα, αργότερα
Estos datos serán analizados con posterioridad, Αυτά τα δεδομένα θα αναλυθούν αργότερα
posteriormente 1. επρ, μετά, ύστερα, μεταγενέστερα
Primero iremos a ver los monumentos, y posteriormente visitaremos un museo,
Πρώτα θα πάμε να δούμε τα μνημεία, και αργότερα θα επισκεφτούμε ένα μουσείο
2. πίσω απο
postumo, ma 1. ε, πρχ επι-του χώ-ματος ή επι-στάμενο> συμβαίνει μετά απο θάνατο=
μεταθανάτιος, -α, -o, van a publicar su obra póstuma,
Πρόκειται να εκδώσουν το μεταθανάτιο έργο του
le hicieron un homenaje póstumo, Του απέδωσαν μεταθανάτιο φόρο τιμής
postumamente 1. επρ, μετά θάνατον, μεταθανάτια
postigo προ-στεκο, αυτό που προστέκει σε κάτι ή πρχ σαν πορτάκι
1. α, για παράθυρο, μονόφυλλο παντζούρι, postigo de ventana
2. μονόφυλλη πόρτα
3. μικρή πόρτα σε άλλη μεγαλύτερη
4. μικρή πόρτα τείχους
5. ψευδό-πορτα
pues πρχ πουες> φουες> α-φού, λοι-πόν, πρχ επι του θέματος
1. συζ, λοιπόν, τότε, ¿qué quieres decir, pues? λοιπόν, τι θες να πεις;
¿no quieres hablar? pues no hables… δε θέλεις να μιλήσεις; μη μιλήσεις τότε…
2. δηλώνει αιτία, κίνητρο, λόγο, αφού, γιατί, πρχ πουες> επειδή,
Háblale tú, pues lo conoces más que yo, μίλα του εσύ,
αφού τον γνωρίζεις περισσότερο απ’ ότι εγώ
3. εφ’ όσον, pues el mal es ya irremediable, llévalo con paciencia,
εφ’ όσον το κακό είναι πλέον αδιόρθωτο, πάρτο με υπομονή
4. σαν συνέπεια, ¿No quieres oír mis consejos? pues tú lo llorarás algún día,
δεν θές να ακούσεις τις συμβουλές μου; πουες> οπότε εσύ θα κλάψεις κάποια μέρα
5. εμφατικό, λοιπόν> εντάξει, ως εδώ, ¡pues ya está!
¡pues sí! ¡estoy de acuerdo!, ε ναι λοιπόν, είμαι σύμφωνος!
¡pues vaya amigo que tienes! πρχ πω-πω> μπράβο, σπουδαίο φίλο έχεις!
¿no te gustan los dulces? ¡pues a mi me encantan!
δε σου αρέσουν τα γλυκά; ε λοιπόν, εγώ τα λατρεύω!
¡pues claro! ε καλά, σίγουρα!
¿y pues? οικ, και λοιπόν;
5. συνεχίζοντας πρόταση, λοιπόν, pues, como iba diciendo… λοιπόν, όπως έλεγα…
pues nada, cuando vengas me avisas, εντάξει, όταν έρθεις ειδοποίησέ με
6. σαν ορίστε, το λοιπόν, ¡Pues, lo que yo había dicho!, ορίστε, αυτό που είχα πεί!
¡Pues, se salió con la suya!, το λοιπόν, ορίστε, βγήκε με το δικό του!
7. σαν ναί, ¿Conque habló mal de mí? —Pues, Οπότε μίλησε άσχημα για μένα; -(λοιπόν) Ναί
8. εκφ, así pues, ώστε λοιπόν, así pues, ¿éste es el famoso Juan?
ώστε λοιπόν αυτός είναι ο περίφημος Χουάν;
pues bien, καλά λοιπόν, ¿no la conoces?, pues bien, te la voy a presentar
δεν τη γνωρίζεις; καλά λοιπόν, θα σου τη συστήσω
pues bien, empecemos εντάξει λοιπόν, ας αρχίσουμε.
pues πρχ επο-μένως, creo, pues, que… νομίζω λοιπόν ότι…
pues que, αφου λοιπόν, εφ’ όσον