A ΠΡΟΘΕΣΗ

a πρχ α> αϊ στο καλό> εις, σε συνδυασμό με το άρθρο el συναιρείται σε al, a+el> al,

το εις σημαίνει σε ποια κατεύθυνση, προορισμό, σε ποιο άτομο, σε ποια θέση, σε όριο,

και σε κάτι που αναφέρομαι κυρ, μτφ

a 1. πρθ, το εις για να δείξω προς τα που πάει κάποιος, κάτι, σαν κατεύθυνση, προορισμό, στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα, προς, voy a la escuela, πάω εις το > στο σχολείο,

voy a París, πάω εις το > πάω στο Παρίσι

volvió a su país, επέστρεψε εις την > στην πατρίδα του

no iré a la fiesta, δεν θα πάω στη γιορτή

te llevaré al médico, θα σε πάω στο γιατρό

Ve a tu habitación, Πήγαινε στο δωμάτιο σου

el barco se dirige al sur, το πλοίο κατευθύνεται προς (τον) νότο

2. για να δείξεις τοποθεσία, εις ποιο σημείο, στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα,

a la salida del cine, στην έξοδο του σινεμά

se cayó al agua, έπεσε στο νερό

El turismo masivo altera las condiciones ambientales a orillas del mar,

Ο μαζικός τουρισμός μεταβάλλει τις περιβαλλοντικές συνθήκες στις ακτές της θάλασσας

3. για να δείξει απόσταση, διάστημα σε χώρο ή χρόνο ή από ποιο σημείο εις ποιο σημείο, στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα, χρήση με πρόθεση de + a, από – έως, μέχρι,

La casa está a diez metros del mar, Το σπίτι βρίσκεται στα δέκα μέτρα από τη θάλασσα

la distancia de tu casa a la mía es muy corta,

Η απόσταση από το σπίτι σου μέχρι το δικό μου είναι πολύ μικρή,

De Salamanca a Madrid hay 212 kilómetros,

από τη Σαλαμάνκα στη Μαδρίτη έχει απόσταση 212 χιλιόμετρα

de Madrid a Valencia, από την Μαδρίτη έως, μέχρι την Βαλένθια,

estamos a mitad de camino, είμαστε στα μισά του δρόμου,

vivo a cinco minutos de aquí, μένω στα πέντε λεπτά από εδώ,

apellidos de la A a la F, επώνυμα από το Α έως το Ζ,

de 100 a 140 cm de altura, από 100 έως 140 εκ. ύψος,

de costa a costa, από ακτή σε ακτή,

horario de apertura de 10 a 14 h, ώρες λειτουργίας από 10 π.μ. έως 2 μ.μ.

se venden entradas de nueve a doce, πωλούνται εισιτήρια από 9 έως 12,

4. για να δείξει θέση στο χώρο, εις ποιο σημείο βρίσκεται κάποιος, κάτι,

στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα, σε, εις τα δεξιά, αριστερά, a la derecha, a la izquierda,

la mesa está a mi derecha, izquierda, το τραπέζι βρίσκεται στα δεξιά, αριστερά μου

la persona que está a su lado, το άτομο που είναι στο πλάι του, δίπλα του

la tienda que está a la izquierda de tu casa,

το κατάστημα που βρίσκεται αριστερά από την οικία σου,

el árbol a su espalda, το δέντρο στην πλάτη του, πίσω του

el balcón da a la calle, το μπαλκόνι βλέπει στο δρόμο

al sur, norte de (στα) νότια, βόρεια του, της κ.λπ.

sentaos a la mesa, καθίστε στο τραπέζι

quédate a este lado, μείνε σε αυτή την πλευρά, από ’δώ, από αυτή τη μεριά

frente a, φάτσα σε, μέτωπο σε, απέναντι από, mi casa está frente a la escuela,

το σπίτι μου βρίσκεται φάτσα στο, απέναντι από το σχολείο

5. για να δείξει εις ποιο όριο φτάνει κάτι, le llega a la rodilla, του φτάνει στο γόνατο

con el cemento a los tobillos, με το τσιμέντο στους αστραγάλους

Si tienes frío ya sabes, sábanas a la cabeza y a dormir calentito,

Αν κρυώνεις, ξέρεις, σκεπάσματα στο, μέχρι το κεφάλι και για ύπνο ζεστά

frío que llega a los huesos, κρύο που φτάνει στα, μέχρι τα κόκαλα

unos pantalones que le llegan a los sobacos,

παντελόνια που του φτάνουν μέχρι τις μασχάλες

με αναφορά χρονική

1. για να δείξει χρονικό σημείο, στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα,

La tienda abre a las nueve, Το μαγαζί ανοίγει στις 9,

nos vemos a las nueve, θα βρεθούμε στις 9, τα λέμε στις 9,

me levanté a las diez, σηκώθηκα στις 10,

la clase empieza a las nueve, το μάθημα αρχίζει στις 9,

llegaré a mediodía, θα φτάσω το μεσημέρι,

ή για να δείξει σε ποια περίοδο χρονική, εις την περίοδο της νύχτας, του απογεύματος,

Saldremos al amanecer, Θα φύγουμε (σ)το ξημέρωμα, την αυγή

al día siguiente, την επόμενη μέρα,

el partido que se jugará el domingo a la tarde,

ο αγώνας που θα διεξαχθεί την Κυριακή το απόγευμα

2. για να δείξει ημερομηνία, estamos a 2 de marzo, έχουμε 2, είμαστε στις 2 Μαρτίου,

¿a cuántos estamos? σε ποιες μέρες είμαστε> πόσο του μηνός έχουμε;, πόσο έχουμε;

Madrid, a 6 de julio, Μαδρίτη, (στις) 6 Ιουλίου

3. για να δείξει διάστημα που πέρασε, στο(ν), στη(ν), στο, στους, στις, στα, μετά από,

al mes de casados, στον ένα μήνα παντρεμένοι, μετά από ένα μήνα παντρεμένοι, γάμου

a los tres días se fue, στις τρεις μέρες έφυγε, μετά από τρεις μέρες έφυγε

al poco tiempo, λίγο καιρό μετά

για να δείξει τρόπο που γίνεται κάτι, πρχ α> εις> στο, σα να λέμε στο χέρι, στο πόδι,

το εις δείχνει το εργαλείο, μέσο, τρόπο που χρησιμοποιώ για να κάνω κάτι

1. με, στο, Lo hizo a mano, Το έκανε στο, με το χέρι,

collares hechos a mano, κολιέ φτιαγμένα στο χέρι, χειροποίητα

un guiso a fuego lento, ένα φαγητό σε φωτιά χαμηλή

iremos a pie, θα πάμε με τα πόδια, δείχνει το πόδι σαν μέσο μετακίνησης

un cuadro a témpera, ένας πίνακας σε, με τέμπερα

Muchas veces no es posible apreciar a simple vista los componentes de una mezcla,

Πολλές φορές δεν είναι δυνατόν να δούμε με γυμνό μάτι τα συστατικά ενός μείγματος

cruzó el canal a nado, πέρασε το κανάλι με κολύμπι, κολυμπώντας

se viste a la antigua, ντύνεται στο, με το παλιό στυλ, παλιομοδίτικα

lo hicimos a la fuerza, το κάναμε με το ζόρι, αναγκαστικά

a sangre y fuego, με αίμα και φωτιά

a sangre fría, με κρύο αίμα> εν ψυχρώ

lo molerán a palos, θα τον σπάσουν στο ξύλο

lo mataron a pedradas, τον σκότωσαν με λιθοβολισμό

Podía respirar a duras penas, Μπορούσα να αναπνεύσω με χίλια ζόρια, δυσκολία

lo hizo a escondidas, το έκανε στα κρυφά

una discusión que acabó a balazos, ένας καβγάς που κατέληξε σε πυροβολισμούς

viven a lo grande, ζουν στην μεγάλη χλιδή> ζουν πολυτελώς

¿lo paga al contado? το πληρώνετε σε μετρητά;> θα πληρώσετε τοις μετρητοίς;

nos quedamos a oscuras, μείναμε στο σκοτάδι, στα σκοτεινά

un traje a la medida, ένα κουστούμι στα μέτρα μου

2. για να δείξει το μέσο, όργανο με το οποίο γίνεται κάτι, σε, με,

escrito a máquina, γραμμένο στη μηχανή, δακτυλογραφημένο

escrito a mano, γραμμένο στο, με το χέρι, χειρόγραφο

lavado a mano, a máquina, πλυμένο στο χέρι, στο πλυντήριο

dibujo a lápiz, σκίτσο με μολύβι

Un hombre fue herido a cuchillo durante una pelea,

Ένας άνδρας τραυματίστηκε με μαχαίρι κατά τη διάρκεια καβγά.

cortar el cabello a tijera, κόβω τα μαλλιά με ψαλίδι

Me encantaría ganar dinero a espuertas,

Θα μου άρεσε πολύ να κέρδιζα χρήματα με το τσουβάλι

Llovía a cántaros, Έβρεχε με καντάρια,

ή σε τι είναι μαγειρεμένο κάτι, με τι τρόπο, πρχ α λα,

Tiene prohibido comer carne a la brasa, pero puede tomar pescado al horno,

Απαγορεύεται να τρώει κρέας στη σχάρα, αλλά μπορεί να φάει ψάρι στον φούρνο

merluza a la vasca, μπακαλιάρος α λα βάσκα

για να δείξει τιμή, εις ποια τιμή

1. ¿a cuánto están las manzanas? σε ποια τιμή είναι τα μήλα, πόσο κάνουν τα μήλα;

compré manzanas a 2 euros el kilo, αγόρασα μήλα στα 2, προς, με 2 ευρώ το κιλό

¿a cuánto está el euro? στο πόσο βρίσκεται, ποια είναι η ισοτιμία του ευρώ;

n Barcelona, el precio de la vivienda se paga a 1 382 € el metro cuadrado,

Στη Βαρκελώνη, η τιμή της κατοικίας πληρώνεται 1.382 ευρώ το τετραγωνικό μέτρο

el euro está a 1,38 dólares, Το ευρώ βρίσκεται στα 1,38 δολάριο

2. σε τι τιμή βρίσκεται κάτι σε σχέση με κάτι άλλο, σε αναλογία, σε μοίρασμα,

a 9 euros por persona, στα 9 ευρώ ανά άτομο,

tres trabajadores por departamento, τρεις εργαζόμενοι ανά τμήμα

a 100 kilómetros por hora, στα, με 100 χιλιόμετρα την ώρα

a docenas, millares, σε ντουζίνες, χιλιάδες

3. για τιμή σε σχέση με χρονική αναλογία, τιμή ίση προς χρόνο, το(ν), τη(ν), το,

trabaja cuarenta horas a la semana, δουλεύει 40 ώρες τη βδομάδα

gana mil euros al mes, παίρνει, βγάζει, κερδίζει χίλια ευρώ το μήνα

4. για αποτέλεσμα, 4 προς 1, ganaron por 4 a 1, κέρδισαν με 4 προς 1

5. για σειρά, διανομή, σαν 1 προς 1, entren uno a uno, μπείτε ένας-ένας

dos a dos, δυο-δυο

εις, σε ποιόν αναφέρομαι, πρόθεση που προηγείται του άμεσου αντικειμένου σε πρόταση, εφόσον αναφέρεται σε πρόσωπο ή προσωποποιημένο αντικείμενο, τον, την, στον, στην,

Cuando Juan vio a su madre, ella escondió rápidamente su regalo,

Όταν ο Χουάν είδε τη μητέρα του, εκείνη έκρυψε γρήγορα το δώρο του,

Julio César derrotó a los galos, Ο Ιούλιος Καίσαρας νίκησε τους Γαλάτες

juzgar a los acusados, να κρίνεις τους κατηγορούμενους,

Acabamos de vacunar al perro, Μόλις εμβολιάσαμε τον σκύλο,

premiar a los concursantes, να βραβεύεις τους διαγωνιζόμενους

quiero hablar a Juan, θέλω να μιλήσω εις τον > στον Χουάν

εις, σε ποιόν στέλνω κάτι, στον, στην, πρόθεση που προηγείται του έμμεσου αντικειμένου,

escribió una carta a su novia, έγραψε ένα γράμμα στην φίλη του

regaló flores a tu madre y un disco a tu novia,

έκανε δώρο λουλούδια στη μητέρα σου και ένα δίσκο στη φίλη σου,

El candidato a rector presentó su proyecto a la comunidad universitaria,

Ο υποψήφιος για πρύτανης παρουσίασε το σχέδιο του στην πανεπιστημιακή κοινότητα,

El presidente comunicará esta noche a los ciudadanos que convocará elecciones anticipadas,

Ο πρόεδρος θα ανακοινώσει απόψε στους πολίτες ότι θα καλέσει σε πρόωρες εκλογές

με χρήση γραμματική μετά από ρήματα, επίθετα ή ουσιαστικό

1. μετά από ουσιαστικό, σε, για, στον, στην, bañistas con miedo a los tiburones,

κολυμβητές με φόβο εις τους> στους καρχαρίες

el amor a sus hijos, η αγάπη εις τα> για τα παιδιά του

temas a tratar, θέματα προς συζήτηση

sueldo a convenir, μισθός διαπραγματεύσιμος

ή για να δείξει προς τι μοιάζει κάτι, εις, προς αυτό που δηλώνει, πρχ σα,

sabor a miel, γεύση σα μέλι> γεύση μελιού

olor a rosa, άρωμα (εις οσμή) τριαντάφυλλου

Si te apasiona el sabor a queso, te recomiendo que pruebes el nuevo producto,

Αν σε ενθουσιάζει η γεύση (σα) τυριού, σου προτείνω να δοκιμάσεις το νέο προϊόν

2. με κάποια ρήματα ακολουθεί υποχρεωτικά, δείχνει την πράξη που ακολουθεί,

es tan serio que no nos atrevemos a hablarle,

είναι τόσο σοβαρός που δεν τολμάμε να του μιλήσουμε

empezó a correr, άρχισε να τρέχει

3. με επίθετο, προς, στον, στην, Suave al tacto, Απαλό στην αφή,

Propenso a las enfermedades, Επιρρεπής στις αρρώστιες

σε ρηματικές φράσεις

1. για να εκφράσω διαταγή, παράγγελμα, σα να λέω υπάκουσε εις αυτό που διατάζω, για,

¡a comer! ώρα για φαγητό!

¡a dormir! ώρα για ύπνο!

¡niños, a callar! παιδιά, ησυχία!

¡a ver! για να δούμε!

Ya son las doce de la noche, niños, así que, rápido, ¡a dormir!

Ήδη είναι μεσάνυχτα, παιδιά, οπότε γρήγορα, για ύπνο, για να κοιμηθείτε!

Venga, ¡a casa ahora mismo! Άντε, για σπίτι τώρα αμέσως!

2. για να εκφράσω πρόθεση για κάτι, με το ρήμα ir, πάω εις το να> πρόκειται να, θα,

voy a salir, θα βγω,

iré a Madrid a ver un partido, θα πάω στη Μαδρίτη για να δω ένα παιχνίδι

3. δηλώνει σκοπό, (για), να, entró a pagar, μπήκε (για) να πληρώσει

Viene a verme todos los sábados, Έρχεται για να με δει όλα τα Σάββατα, κάθε Σάββατο

¿a qué viene usted? γιατί, για ποιο λόγο ήρθατε;

ή οικ, voy a por, πάω προς αναζήτηση, voy a por pan, πάω για να (ψάξω) ψωμί

4. δηλώνει την στιγμή που συμβαίνει κάτι, σα να λέμε εις την στιγμή αυτή, al+απαρέμφατο,

όταν, με το που, μόλις, al salir de la cine, εις την στιγμή> μόλις βγήκα από το σινεμά,

al entrar llamó a su perro, μόλις μπήκε φώναξε τον σκύλο του

5. δηλώνει αιτία, μόλις, όταν, me asusté al ver su cara, τρόμαξα όταν είδα το πρόσωπο του,

al oír Ιa noticia se desmayó, μόλις, με το που άκουσε την είδηση, λιποθύμησε

6. σα να λέμε εις αυτό, προς αυτό είναι σωστό> πρέπει, αξίζει να,

a destacar la cultura de su país, vα τονίσουμε την κουλτούρα της χώρας του

7. συνδέει 2 ρήματα, να, se negó a hablar, αρνήθηκε να μιλήσει

σε συγκρίσεις, σα να λέμε εις, προς αυτό> σα να φέρνω απέναντι= από, παρά,

prefiero el café al té, προτιμώ τον καφέ από το τσάι

prefiero pasear a ir al cine, προτιμώ να πηγαίνω βόλτα παρά να πηγαίνω σινεμά

με χρήση σα να λέω εις αυτό σε προκαλώ> σε πάω στοίχημα> στοίχημα ότι…,

¿a que no lo haces? στοίχημα ότι δεν το κάνεις;

¡a que te caes! (σου λέω πως) θα πέσεις!

¿a que sí? έτσι δεν είναι;

άλλες χρήσεις

1. πρχ α> αν, a juzgar por lo que dijo… αν κρίνω απ’ όσα είπε…

2. σα να λέμε εις αυτό το κομμάτι> σε, όσον αφορά, a fuerte no hay quien le gane,

σε δύναμη δεν υπάρχει κάποιος να τον κερδίσει

3. σε επαφή, έκθεση προς, στο, σε, με, con el pecho al aire, με το στήθος στον αέρα> έξω

los cabellos al viento, με τα μαλλιά στον άνεμο> να ανεμίζουν

al contacto con el agua, σε επαφή με το νερό

no exponer al sol, μην εκθέτετε στον ήλιο

σα να λέμε κοντά εις αυτό> παρά, δείχνει την εγγύτητα κάποιου ή κάτι σε σχέση με άλλο πρόσωπο ή αντικείμενο, σε θέση κοντινή, κοντά, δίπλα σε,

Ponte ahí, a la ventana, que hay una luz mejor para hacer la foto,

Στάσου εκεί, (κοντά) στο παράθυρο, υπάρχει καλύτερο φως για να βγάλεις τη φωτογραφία,

a la ribera del río, δίπλα σε, στην όχθη του ποταμού

con sus toallas a la orilla del mar, με τις πετσέτες τους κοντά σε, στην ακτή της θάλασσας

quedarse a mi lado, μείνε στο πλάι μου, δίπλα μου

σε παρουσία κάποιου, ενώπιων, μπροστά,

a la presencia de Su Majestad, ενώπιον Αυτής Μεγαλειότητας

confidencias que están a la vista de todos,

εμπιστευτικές πληροφορίες που είναι στα βλέμματα όλων, ορατές σε όλους

para que resulte más atractivo a los ojos de los usuarios,

ώστε να φαίνεται πιο ελκυστικό στα μάτια των χρηστών

πρόθεση με την οποία εισάγεται μια λέξη ή έκφραση που δείχνει ότι κάτι παραδίνεται

ή προσφέρεται σε κάποιον, προς, για, υπέρ, el fallo será a favor dijo el abogado,

η απόφαση θα είναι προς χάρη μας> υπέρ μας είπε ο δικηγόρος

a provecho de sus prójimos, προς όφελος των συνανθρώπων τους

los procedimientos y servicios a la ciudadanía,

οι διαδικασίες και οι υπηρεσίες προς τους πολίτες,

un regalo a la naturaleza, ένα δώρο προς τη φύση

από ποιον γίνεται η πράξη, σα να λέμε σε ποιον ανήκει η πράξη που γίνεται, κατόπιν,

a petición del juez, σε αίτηση, κατόπιν αιτήματος του δικαστή

a cuenta propia, για δικό τους λογαριασμό

a ruego de todos los individuos que no saben o no pueden escribir,

κατόπιν παράκλησης όλων των ατόμων που δεν ξέρουν ή δεν μπορούν να γράψουν

otorgado a súplica de la ciudad de Valencia,

παραχωρημένο κατόπιν ικεσίας της πόλης της Βαλένθια

προς αυτό που νομίζω, σα να λέμε σύμφωνα με, κατά,

a la opinión del gran filósofo, κατά τη γνώμη του μεγάλου φιλοσόφου,

una propuesta que a mi parecer es relativamente equilibrada,

μια πρόταση που κατά τη γνώμη μου είναι σχετικά ισορροπημένη

Scroll to Top